miércoles, 31 de octubre de 2007

Cosas que hacen BUM

No tenía la intención de que éste fuera un blog literario ni nada por el estilo, y sin embargo, me sorprendo a mi misma, jamás lo hubiera dicho. Qué cosas...

Otro libro que me ha gustado recientemente es Cosas que hacen BUM, Kiko Amat, ed. Anagrama (Contraseñas), 2007.

Y otro de historias urbanas. Empiezo a repetirme, pero por lo visto es lo que me apetece leer ahora. (mmm, ¿por qué será?)

Reconozco que empecé a leer Cosas que hacen BUM atraída más por lo poco, o casi nada, que sabía de su autor que por la novela en sí. Kiko Amat, cercano al mundo de la escena musical barcelonesa, fue mod conocido y actualmente me parece haber leído que pincha en algún sitio? Total, que estaba predispuesta a que me gustase, pero a la vez, tenía el listón muy alto por lo último que leí.

Pues bien, puedo decir que me ha entusiasmado. Para empezar transcurre en Gràcia, mi barrio preferido de Barcelona, y bueno, salen lugares superconocidos como el bar de la calle Verdi, la Plaça de la Revolució, etc, que parece una tontería, pero hace ilusión. También habla de Sant Boi, pero a mi no me llama tanto, claro, nunca he estado allí...

Aparte de a graciencs y gente de Sant Boi, creo que es una novela que puede gustar a jóvenes de su/mi generación, a adolescentes, a anarquistas o a sus hijos, y a amantes de la música en general, y del soul en particular, ya que aunque la música no llega a ser hilo conductor, nos acompaña a lo largo de toda la historia. Y es que me encantan los libros acompañados de banda sonora.




It's an uphill climb to the bottom - Walter Jackson. Una de las canciones protagonistas de la novela.

Junto a la música, las drogas comparten protagonismo en la novela. En algunos pasajes me recuerda a Quadrophenia (la peli), en especial la escena de la peli del botín de anfetaminas, en el que aparecen montañas de esta droga, si no recuerdo mal. También el sabor, amargo más que agridulce, de la novela me la recuerda; la edad del protagonista, en fin, hay varias cosas, aunque por supuesto es una opinión, una impresión personal, no sé si bien fundada. También hará sonreir a filólogos que calentaron sillas y fumaron en el claustro de letras de la universitat central (pena que, seguro, ya no se puede fumar).

Por si todo esto fuera poco, me encanta como está escrita, con lenguaje milimetrado, buscando el giro sorprendente e inesperado en asociaciones de palabras imposibles. Y así, por trágico que pueda parecer lo que le ocurre al pobre Pànic, el protagonista, leer la novela es un sonreir constante por este parque de atracciones de las pababras. Por poner algunos ejemplos:

'tres echos de la mayor importancia, que se solaparon como el despliegue desorganizado de una baraja de cartas.'

'Lola era una mujer de treinta y cinco años, guapa a la manera sioux, como Joan Baez. Larga cabellera de negra regaliz,'

'Puso la mano en el hombro de Rebeca. Una mano-cepo que significaba: No tocar. Peligro de Muerte.'

Ahora sólo me queda leerme la primera novela que escribió Kiko Amat, Cuando me vaya no se lo diré a nadie, que, aunque estaba por casa mucho antes que la otra, no me atrajo tanto en su momento. Pero ahora sí, iré a por ella.

Au! demaneu aquests llibres per reis!






lunes, 22 de octubre de 2007

The Brooklyn Follies II (o Nunca es demasiado tarde)

Frase universal donde las haya. Sinceramente creo que nunca es demasiado tarde para hacer aquello que debíamos, que queríamos o que necesitábamos, pero no podíamos por algún motivo. Además, la encuentro totalmente adecuada, y relacionada con el tema que hoy me ocupa, pues creo que es una de las conclusiones (no me gusta la palabra mensaje) a las que lleva la novela.


Casi con tres meses de retraso hoy me pongo manos al teclado para retomar mi pobre, que no olvidado, blog. Es que la vida ya te empuja, que explicaba Goytisolo a su Julia; yo añadiría que a veces hasta te atropella, pero a pesar de los pesares... bien, quizá esto sea tema de otro escrito.


Hoy lo que quería hacer es recordar cosas que me llamaron la atención, me hicieron pensar o simplemente me divirtieron, de The Brooklyn Follies, y que me había prometido ponerlas aquí. Las promesas hay que cumplirlas, incluso (o especialmente) las que se hacen a una misma. Pues heme aquí.


*** "todo el mundo sabe los peligros que acechan tras las puertas cerradas de la vida familiar." (Nathan).
¿Ah, si?

***"con ambiciones secretas de continuar estudiando literatura o quizás intentar hacer algo de periodismo, pero no tuve el valor de emprender nada de eso. La vida se interpuso -dos años en el ejército, trabajo, responsabilidades familiares (...) y toda la mierda que nos atasca cuando no tenemos las pelotas para defendernos a nosostros mismos -pero nunca perdí el interés por los libros. Leer fue mi vía de escape y mi consuelo, mi bálsamo, mi estimulante..." (Nathan)

Sin comentarios, la cita se explica sola.


***"Un estudio del refugio interior, un mapa del lugar al que uno se retira cuando la vida en el mundo real ya no es posible" (Tom) "La mente." (Nathan)

Refugio, sí, a veces.

*** "No bebo mucho, pero hay momentos en la vida de un hombre en los que el alcohol es más nutritivo que la comida." (Nathan)

¡¡Vaya!! Good Ol' Alcohol que cantan sus vecinos The Mooney Suzuki.

*** "¿Y qué? Probablemente he leído más libros que ninguna de las personas de este restaurante, y qué me ha dado de bueno? Los intelectuales suck (sic, lo siento, prefiero el original), Nathan. Son la gente más aburrida del mundo." (Tom)

ppfffpprrrrrr!!! Ésta no la pongo por mi, por supuesto. Divertida.

***
"Harry: ' Mira a Nathan. Ha tenido cáncer de pulmón, y ni siquiera había fumado nunca. Y yo
he tenido dos infartos. ¿Acaso nos quejamos? Somos los hombres más felices del
mundo.'
Tom: 'No, no lo sois. Sois tan desgraciados como yo.'
Nathan: 'Harry tiene razón. No puede ser tan grave.'
Tom: 'Sí lo es. Es mucho peor incluso.'
Harry: 'Por favor define "lo." Ya ni sé de lo que estamos hablando.'
Tom: 'El mundo.' "

WOW! Gran diálogo, verdad?

*** "La echo de menos. Echo de menos a mi madre. Echo de menos a todos los que he perdido. A veces me siento tan triste, que no puedo creer cómo no caigo muerto del peso que me está aplastando." (Tom)

..............sin palabras ................... una vez más

*** " 'Los hijos nos consuelan de todo, menos de tener hijos.'" (Nathan)

Cita de una cita que hace Nathan. Cuánta sabiduría.

*** "No es que me avergüence de ser quiénes somos; pero Dios, me digo, qué familia ésta. Qué variopinto puñado de almas hechas polvo y confusas. Qué ejemplos más contundentes de la imperfección humana." (Nathan)

Mal de muchos..., bueno, y sin embargo ¡qué personas más adorables!

*** "Pero los hombres (como lo he demostrado ampliamente en capítulos anteriores de este libro) son criaturas estúpidas, y el chico guapo James Joyce ha resultado ser más estúpido que la mayoría." (Nathan)

Sorry! No lo he dicho yo, eh?

*** "Sólo Tom, el más pesimista de los hombres cuando se trataba de la política americana, parecía preocupado. Creía que no había nada decidio y si Bush salía ganador, decía, podíamos olvidarnos de toda esa tontería de 'conservadurismo compasivo.' Ese hombre no era conservador. Era un ideólogo de extrema derecha, y en el instante en que jurase el cargo, el gobierno iba a estar controlado por lunáticos."

Me suena de algo todo esto. Y que a nadie se le olvide, por favor.

*** "Soy tuya, cariño. Pero olvídate de todo ese rollo del matrimonio. No quiero ser más una esposa, y el hecho es, mi dulce y divertido amor, es que tú serías un marido horrible..."

Pero qué dulce, Diosss!!! (No digo quién lo ha dicho para no desvelar la trama.)

*** "Las immobiliarias son la religión oficial de Nueva York, y su dios lleva un traje gris y se le conoce como Sr Dinero, Sr Más-y-Más Dinero." (Nathan)

¡Vaya! Esto también me suena muchíííííísimo.

*** "La gente siente lo que siente. ¿Quién soy yo para decirles que se equivocan?" (Nathan)

Esto es del todo obvio, pero a veces hasta lo más obvio hay que decirlo.


Y hasta aquí aquello que me ha parecido que valía la pena comentar. Por supuesto hay toneladas más.

*Pido perdón por la traducción. La he hecho sobre la marcha y no sé si estará del todo bien.